Basket

Your basket is empty.

Death Fugue

364 pages
Paperback with flaps, 23.4 x 15.3 cm
Published September 2014
ISBN 9781922146625
Epdf ISBN 9781922146649
Epub ISBN 9781922146656

Death Fugue

Sheng Keyi

Translated by Shelly Bryant

Unpublished in China, published for the first time in English by Giramondo.

Unpublished in China, published for the first time in English by Giramondo, Death Fugue is a bold work of speculative fiction, scathing in its irony, elaborate in its use of allegory, and acute in its understanding of the power of writing. The imagination that drives it is exuberant and unconstrained.

In a large square in the centre of Beiping, the capital of Dayang, a huge tower of excrement appears one day, causing unease in the population, and ultimately widespread civil unrest. The protest, in which poets play an important part, is put down violently. Haunted by the violence, and by his failure to support his girlfriend Qizi, who is one of the protest leaders, Yuan Mengliu gives up poetry in favour of medicine, and the antiseptic environment of the operating theatre. But every year he travels in search of Qizi, and on one of these trips, caught in a storm, he wakes to find himself in an ideal society called Swan Valley. In this false utopia, as he soon discovers, impulse and feeling are completely controlled, and every aspect of life is regulated, with explosive consequences.

About the Author & Translator

Sheng Keyi

Sheng Keyi was born in Hunan province China in 1973 and now lives in Beijing. Death Fugue is her sixth and most recent novel, and the second, after Northern Girls, to be published in English translation. She has also written four collections of short stories. Highly regarded in China, her work has been translated into […]

Read more

Shelly Bryant

Shelly Bryant is a poet, writer, and translator. She is the author of eight volumes of poetry, a pair of travel guides for the cities of Suzhou and Shanghai, and a book on classical Chinese gardens. Her translation of Sheng Keyi’s Northern Girls was longlisted for the Man Asian Literary Prize in 2012, and her translation of You Jin’s In Time, Out of Place was shortlisted for the Singapore Literature Prize in 2016.

Read more
{"cart_token":"","hash":"","cart_data":""}