Basket

Your basket is empty.

HEAT 2

Paperback, 22.3 x 14.3 cm
Published 1996
ISSN 1326-1460

Editor

Ivor Indyk

Cover design

Harry Williamson

Text design

Toni Hope-Catten

HEAT 2

In this issue the prize-winning Guyanese poet Fred D’Aguiar, the American nature writer Barry Lopez, the Peruvian short-story writer Miguel Guttiérez, and the Chinese poets Xi Chuan and Yi Sha are featured alongside Australian poets Rosemary Dobson, Les Murray, Robert Adamson, Rhyll McMaster and Alan Wearne, the Russian-Australian novelist Yuriy Mikhailik, whose novel The Great Fountain is excerpted here in translation, and two masters of the modern fictional parable, Gail Jones and David Brooks.

There are essays on a range of topics: Lesley Stern on smoking and Robert Rawdon Wilson on disgust; Carl Harrison-Ford surveys the work of the American poet William Bronk; Evelyn Juers discusses the figure of the colossus in writing by women; and lexicographer Gary Simes writes about the etymology of the word “root”.

Anna Couani embarks on the first chapter of her serial novel The Western Horizon, reviving an old publishing tradition with a modern twist; and Peter Boyle and Peter Lyssiotis offer “translations” of the poetry of Federico García Lorca in a special feature combining poetry with photomontage.

Contents

Anna Couani – The Western Horizon
Fred D’Aguiar – From Bill of Rights
Rosemary Dobson – Innocence, Lost
Evelyn Juers – Claiming the Colossus
Rhyll McMaster – Two Poems
Emma Lew – Afterlife
Vera Newsom – Sheep on a Hillside
Barry Lopez – A Literature of Place
Robert Adamson – Two Poems
Kris Hemensley – after Virgil, the Dispossessed
Martin Harrison – Yachts at Scotland Island
Les Murray – Bottles in the Bombed City
joanne burns – neighbourhood watch
David Brooks – The Château Noir
Gary Simes – Roots
Lesley Stern From Smoke Screen
Peter Boyle & Peter Lyssiotis – translations from Lorca
Robert R. Wilson – The Hydra’s Spoor
Xi Chuan – Two Poems (translated by Simon Patton)
Yi Sha – Four Poems – (translated by Ouyang Yu)
Moreno Casarrubios – The Short Story in Peru
Miguel Gutiérrez – A Tomb for Primorosa Villar (translated by Kylie Ritchie)
Alan Wearne – Of Love and its Anger
Gail Jones – Speaks Shadow
Felicity Plunkett – Poem
Bev Braune – Two Poems
Michael Hulse – For Dorle
Yuriy Mikhailik – From The Great Fountain (translated by Irene Ulman)
Carl Harrison-Ford – A Translation Almost Plausible
Poetry Review

Related Content

Four Poems

HEAT 2
1996
my understanding of a nation is not abstract/ if america did not let off Ezra Pound/ it would not tolerate me/ no! I am not satisfied with my own country/ but that does not mean that I shall love america
Read more

Claiming the Colossus

HEAT 2
1996
In 1958 when I was eight years old my parents took me to New York. I fell in love with its powers of abstraction. It became the city of my mind. In 1988 we took our son to New York. He was eight, and the same thing happened. Now, the door to his room is covered with a large map of midtown Manhattan in detailed axonometric projection. He reads books about places and technologies and is thinking of becoming an architect.
Read more

Two Poems

HEAT 2
1996
Xi Chuan ('Western River') is the poetic nom-de-plume of Li Jun. Born in 1963 in Jiangsu, he grew up mainly in Beijing and published his first collection of poems in 1991.
Read more

Speaks Shadow

HEAT 2
1996
I suppose I knew, even then, that my feelings for David were unreciprocated. But such feelings were complex; one could not easily unmake them. So I stayed longer than was sensible, an artist’s dark-haired mistress, the drunk, the second fiddle, the woman at parties and exhibitions, jagged in her speech, pathetic, rude, waiting to be conferred some order of substantiality.
Read more